ngưỡng trông

Học thuật
Thân thiện
ngưỡng trông

Người dân ngưỡng trông vị lãnh tụ của họ.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Regarder avec révérence, vénération ou un profond respect : "ngưỡng trông" exprime l'action de porter son regard vers quelqu'un ou quelque chose avec un sentiment d'admiration profonde, souvent mêlé de respect quasi religieux ou de grande estime.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Nhân dân ngưỡng trông lãnh tụ. (Le peuple regarde son dirigeant avec révérence.)
    • Học trò ngưỡng trông thầy giáo . (Les élèves portent un regard plein de vénération vers leur ancien professeur.)
Utilisation avancée
  • Cette locution est d'un registre littéraire et soutenu. Elle est souvent utilisée dans des contextes poétiques, politiques ou pour décrire un respect mêlé d'espoir.
    • Cả một thế hệ ngưỡng trông về tương lai. (Toute une génération porte un regard plein d'espoir et de respect vers l'avenir.)
Variantes et mots apparentés
  • Ngưỡng mộ (verbe) : admirer, vénérer. (Connote une forte admiration.)

    • ấy ngưỡng mộ tài năng của ông ấy. (Elle admire son talent.)
  • Trông ngóng (locution verbale) : attendre avec impatience et espoir. (Connote l'attente, et non spécifiquement le respect.)

    • Người mẹ trông ngóng con trở về. (La mère attend le retour de son enfant avec impatience.)
Synonymes
  • Vénérer (du regard) : honorer avec un profond respect, souvent dans un contexte religieux ou spirituel.
  • Contempler avec respect : regarder longuement et avec une grande considération.
Expressions idiomatiques
  • Ngưỡng trông mong đợi : regarder vers l'avenir avec un respect mêlé d'attente. (Renforce l'idée d'espoir contenu dans le regard.)
    • Với tinh thần ngưỡng trông mong đợi, họ bắt đầu công cuộc đổi mới. (Avec un esprit d'attente révérencieuse, ils ont commencé l'œuvre de renouveau.)
ngưỡng trông

Người dân ngưỡng trông vị lãnh tụ của họ.

  1. regarder avec révérence